Page 8 - catalogo AQUA LUNG 2019
P. 8

 8
REGULADORES
aqualung.com
REGULATORS
Auto Closure Device System
Figura A :
Regulador no conectado en Din > regulador obstruido Picture A:
Din regulator off line
> regulator closed
Figura C :
Regulador no conectado en Estribo > regulador obstruido
Picture C:
Yoke regulator off line > regulator closed
Figura B :
Regulador conectado en Din > regulador abierto Picture B:
Din regulator connected
> open regulator
Figura D :
Regulador conectado en Estribo > regulador abierto
Picture D:
Yoke regulator connected > open regulator
El ACD es un sistema de cierre automático para su regulador. Cuando su regulador está desconectado de la grifería, la 1a etapa se protege del entorno circundante. Si su regulador ha caído al fondo del barco, ha sido sumergido en el tanque de enjuague o almacenado sin tapa, el interior de la 1a etapa está protegido contra la corrosión y las partículas externas. Sin embargo, se recomienda el uso del tapón de goma para proteger la conexión de golpes.
El ACD es una mejor protección contra las entradas de agua.
Es un elemento de seguridad porque la entrada de agua puede afectar al buen funcionamiento de su regulador y de sus accesorios: manómetros, ordenadores, etc.....
El ACD es una mejor protección contra la contaminación.
Es una seguridad cuando se utiliza Nitrox.
El ACD no reduce las cualidades respiratorias sino que las preserva, es una prueba para usted de una gran seguridad.
El ACD está disponible en conexión Estribo 232 bares y DIN 300 bares.
ACD (Auto Closure Device) automatically closes the first stage when the regulator is removed from the cylinder valve. As soon as it is disconnected from the cylinder valve, the first stage is isolated from the environment. The first stage is protected on the inside against water entries and contaminants, that even if your regulator falls into the boat, is plunged in the rinse tank or stored without the dust cap. However, we recommend you to use the dust cap to protect the connection from shocks.
ACD is the best protection against corrosive water entries.
It is a safety device which preserves the way your regulator operates. Water entries lead to performance degradation of your regulator and its accessories: pressure gauges, computers consoles, a.s.o.
ACD is the best protection against contaminants from outside. It is a safety device when diving Nitrox. ACD doesn’t alter the respiratory performance and preserves them. The feature is offered on yoke 232 Bar and DIN 300 Bar connections.
El Master Breathing System es una nueva forma de modificar las prestaciones de la 2a etapa. El buceador controla su confort ventilatorio. El MBS es un mecanismo único, permite obtener mejor rendimiento en la inyección y en valor de apertura. Esta palanca de ajuste se usa dando una vuelta completa con el volante.
Con el MBS en posición máxima:
El muelle está libre y la fuerza de despegue es muy baja, sólo 2,5 mbar. La tapa de la paleta de inyección libera el flujo de aire, la inyección es máxima.
Si el MBS está completamente atornillado, en una vuelta completa, el resorte se comprime completamente y la fuerza de despegue es máxima a más de 3mbar.
El riesgo de flujo continuo es mínimo porque la tapa de la paleta de inyección obstruye el orificio de inyección.
The Master Breathing System is a new way to adjust the comfort on a second stage. The diver willperfectly master the breathing comfort. The MBS is a unique combine adjustment, it tunes to the best ratio the injection and the cracking effort.
With the MBS on maximum position:
The spoon of the injection vane is unload in the injection is maximal.
If you fully screw the MBS, only one full turn, the spring is now fully compressed and the cracking effort is about 3 mbar more.
The risk of a start of a free flow is minimum as the spoon of the injection vane obstruct the injection hole !
Master Breathing System
MBS en posición mínima / MBS on minimum position
MBS en posición máxima / MBS on maximum position
Boquilla Comfo-Bitetm | Comfo-Bitetm mouthpiece
La boquilla Comfo-biteTM elimina prácticamente la fatiga mandibular.
Es perfectamente adaptada para pequeñas mandíbulas. Si el puente de silicona que se apoya sobre el paladar le causa molestias, puede cortarlo. Para ello, utilice unas tijeras o un cutter y corte el puente de silicona donde se encuentran las ranuras.
Comfo BiteTM mouthpiece eliminates jaw fatigue.
It will perfectly fit the small jaw. The silicone bridge is in contact with the roof of the mouth, if it is uncomfortable you have the opportunity to cut this bridge. Using a pair of scissors or a cutter you can cut the bridge. Just cut where the furrow lines are.

















































   6   7   8   9   10